“你说得对,教授。”基思博士说。“真不知道你是怎么知道的。在我们水下测音器的范围内,没有大群海豚在活动。”

“那我们乘‘飞鱼号’去找它们。”

“到哪儿去找?它们的活动范围至少在一万平方英里之内。”

“那就得用观察卫星了。”卡赞教授回答说。“给武麦拉控制中心挂个电话,请他们拍摄本岛50英里半径范围内的照片。请他们天一亮就拍摄。明天早晨一定有卫星从这儿上空通过。”

“为什么要等天亮呢?”基思问。“噢,我懂了——那长长的影子使他们能容易发现鱼群。”

“是的。要搜查这么大范围的地区,工作是十分困难的。但时间拖得大久,鱼群又会游到别处去了。”

早饭后不久,约翰尼被叫去帮助侦察鱼群,就了解了卡赞教授他们的计划。看来,卡赞教授的工作颇为棘手。岛上不久就收到了25张照片,每张照片拍摄了20平方英里的地区,里面的一切情景,巨细无遗。这些照片是离海面500英里上空的气象卫星在天亮后一小时拍摄的。这天正好天气晴朗,万里无云,照片拍得特别清晰。高倍望远摄影机把地球拉近至5英里。

给约翰尼看的那张照片尽管并不重要,却十分有趣。这是这组可拼接的照片中处于中心位置的一张照片,拍摄了海豚岛的全景。用放大镜仔细观察,那些建筑物、小路、船只等都历历在目,清晰可辨。在地面上的人,显示在照片上是一个小黑点,确实令人神往。

看了照片,约翰尼才真正了解到沿海豚岛四周的那些珊瑚礁的巨大规模和范围。珊瑚礁往东绵延好几英里,海豚岛本身看上去只是个标点符号而已。尽管正是涨潮时间,珊瑚礁上的一切细节在浅水下仍清晰可见。约翰尼仔细观察着那些水池和水下幽谷,以及上百个水下悬崖。这些水下悬崖是退潮时从珊瑚礁架上倒流出来的水长期冲刷形成的。约翰尼看着照片,简直有点心驰神往,几乎忘记了自己的任务——搜索鱼群。

但这些搜索者还是很运气的。那群海豚在本岛东南方60英里处被发现了——是在照片拍摄范围的边缘。但照片上显示的情报是确切无误的:有好几十条海豚跃出海面;有几条海豚在跃出海面时正好给拍了下来。从尾部的叉口看,海豚群正向西游去。

卡赞教授满意地看着照片。“它们正向我们这儿游来,”他说,“如果航向不变,一小时内我就可以赶上它们。‘飞鱼号’启航准备得怎么样了?”

“正在加油,半小时之内就可出发。”

教授瞥了一眼手表。他显得很激动,好像是一个小孩子人家给了他什么好吃的东西似的。

“好,”他干脆他说。“20分钟后上船。”

约翰尼5分钟之后就到了船上。这是约翰尼第一次乘船(当然,‘桑塔·安娜号’不能算数,在那气垫船上,他没看到多少东西),他要把船的里里外外看个够。

教授上船了——他嘴里咬着一支巨型雪茄,头戴夏威夷式宽边遮阳帽,胸前挂着照相机和望远镜。“出发!”他说。“飞鱼号”马上发动了。教授上船之前,约翰尼刚刚从离甲板30英尺高处的水手了望台上被叫下来。

“飞鱼号”穿过在珊瑚礁中人工开掘的通道,在礁外边停了下来。

“在等什么?”约翰尼问米克。他俩站在甲板上,手扶栏杆,身子倾出去张望。

“我也不知道,”米克回答说,“不过,我猜得出来——啊,对了,它们来了!教授通过水下扩音机把它们叫来了。当然,它们经常在附近游弋,随时会露出海面。”

两条海豚正向“飞鱼号”游来;它们不时地跃出海面,好像要吸引大家的注意。它们一游到船边,就立即被抓了上来;这不禁大出约翰尼的意料之外。一个起重机把一个帆布袋放入水中,两条海豚一前一后游入袋中,起重机把他们吊上来,放入船尾的水池中。水池不大,两条海豚勉强挤在里面,几乎没有活动的余地。但它们似乎并不在乎。显然,它们以前已被放进去好几次了。

“艾纳和佩吉,”米克说。“两条最聪明的海豚。教授几年前就把它俩放回大海,但它们一直生活在附近,从不游远。”

“你怎么知道谁是艾纳,谁是佩吉?”约翰尼问。“在我看来它俩完全一个样。”

米克用手抓了抓蓬乱的头发。

“你问我,我也说不清。艾纳好认——看到它鳍上的那块伤疤没有?佩吉是它的女朋友,它俩总在一起。就这么认。啊,你看,我想那是佩吉。”他似乎也没多大把握。

“飞鱼号”立即加速向大海驶去,航速达10节,即每小时航行10海里。船长是米克的叔叔——在这个小岛上,米克有无数的叔叔。船长等水下障碍全部清除之后,就加速前进。

船离珊瑚礁两英里之后,船长放下“飞鱼号”的滑橇。只听得引擎一阵轰呜,“飞鱼号”向前一跃,接着速度逐渐加快,最后船身抬起,离开了水面,几乎没有什么阻力。它可在海浪上滑行,航速可达50节。同样的动力即使在海中破浪前进,航速也可达10节。

站在前甲板上,两手紧握栏杆,迎着“飞鱼号”全速滑行所产生的强风,飞速前进——这真令人精神振奋,激动不已。但过了一会儿,大风刮得约翰尼透不过气来,他只得退到船桥后面,望着海豚岛逐渐远去,最后消失在地平线下。开始,小岛看上去还像一只绿色的白沙筏子漂浮在海面上,然后变成天边的一条狭长的带子,最后就完全消失了。

“飞鱼号”在一小时的航行途中,经过了好几个小岛。但米克说,那些岛上不能住人。但从远处看,这些小岛看上去和海豚岛差不多同样诱人。约翰尼弄不懂,世界这么拥挤,为什么这些小岛会荒无人烟。其实,他刚到海豚岛,根本不了解要在岛上居住,首先要解决许多问题:水、电、食物供应等等。

“飞鱼号”突然减速,重又落在海面上停下来。可是四周看不到一片陆地。

“请大家安静,”船长大声说,“教授要听一下水下的情况。”

教授听了5分钟就从船舱里出来了;他显得很高兴。

“我们的航向完全正确。”他宣布说。“海豚群离我们5英里,它们正在大声闲聊呢!”

“飞鱼号”又开动了,这次航向略偏西。10分钟后,小艇就被成群的海豚包围了。

海豚有好几百条,在海里毫不费力地游来游去。“飞鱼号”一停,它们立即包围了上来,好像在等待这一次访问一样。也许,它们真的是在等待。

起重机又开始工作了。它把艾纳放入大海,但只是放下艾纳。教授解释说,“下面可能有不少爱闹的雄海豚。我们不想给艾纳制造麻烦,它要为我们进行侦察。”可是佩吉大为不满,它拼命泼水,想溅靠近水池的人。但除此之外,它无能为力。

约翰尼想,这是世界上举行的一次最为不寻常的会议。他与米克站在前甲板上,身子扑向外面,低头看着那些光滑的、灰黑色的海豚,聚集在艾纳的周围。他们在谈些什么?艾纳能不能听懂这些深海中的堂兄妹的话?教授能不能听懂艾纳的话?

不管它们这次会议的结果如何,约翰尼对这些友好、善良、体态优美的朋友们充满着感激之情。他希望教授能帮助它们,就像它们帮助过自己一样。

半小时后,艾纳游回帆布袋中,起重机又把它吊了上来。这时佩吉才算放下心来——教授也放下心来。

甲板下,引擎又吼起来。船身再次抬起离开海面。海豚们跟着“飞鱼号”游了几百码,但很快被甩在后面了。海豚的游速是很快的,但与“飞鱼号”相比,则是小巫见大巫了。最后,约翰尼只看见远处一条黑色的带子,跃上天边,终于完全消失了。