“如果另一个人不能信任,我们就是唯一的傻瓜,”比恩说。

“我们会发现的,不是吗?”然后她笑了。“让你在门口的街上站着根本没有用处,人们会怀疑象你这个身形的孩子为什么不上学去的。”

他跟随她走过门前的小路。比恩正走向那扇安德一定渴望看到的大门。但是他永远不会回家。和波让一样,战斗中的另一个意外。波让,比杀死;安德,在行动中失去;现在,比恩步行到了安德的家。现在是完全不同的战争,但是那仍是战争,而且她另一个儿子在这些天有危险。

她没有被假设知道他在做什么。那不就是彼得通过伪装成一个学生来为他的活动做掩饰的要点之一吗?

她在他要求之前给他做了份三明治,好象她只是假设一个孩子是会饿的。那就是了,所有的,那种美国方式,白面包上的花生酱。她也曾经为安德做这样的三明治吗?

“我想他,”比恩说,因为他知道那会让她喜欢他。

“如果他在这里的话,”维京太太说,“他可能会被杀害的。当我读到…洛克…写的那个从鹿特丹来的孩子,我不能想象他会让安德活下去。你也知道他,不是吗?他的名字是什么呢?”

“阿契里斯,”比恩说。

“你在躲藏,”她说。“但是你看上去那么小。”

“我和一位叫凯罗特的修女一起旅行,”比恩说。“我们宣称我们是祖孙。”

“我很高兴你不是独自一人。”

“安德也不是。”

她的眼睛涌出了泪水。“我觉得他比我们更需要华伦蒂。”

由于冲动--又是冲动,冲动的行为代替了理智的决定--比恩伸出手,把他的手放到她的手上。她对他笑着。

过了一会。比恩再次意识到在这里是多么危险。如果这栋房子在监视下怎么办?I.F.知道彼得--如果他们在观察这里该怎么办?

“我该够了,”比恩说。

“我很高兴你来,”她说。“我一定是非常想和一个认识安德而不嫉妒他的人交谈。”

“我们全都很嫉妒他,”比恩说。“但是我们也知道他是我们中最好的。”

“如果不是认为他更好的话,别人会羡慕他吗?”

比恩笑了。“是啊,当你羡慕某人的时候,你会告诉自己他实际不是真的那么好。”

“那么…其他的孩子羡慕他的能力吗?”维京夫人问。“或者只承认赏识他?”

比恩不喜欢这个问题,但是随后想起是谁在提问。“我可以把问题回问给你的。彼得羡慕他的能力吗?或者只是赞赏?”

她楞在那里,考虑是不是应该回答。比恩知道对家庭的忠诚让她无法回答。“我不是随便问问,”比恩说。“我不知道你对彼得做的事情到底知道多少…”

“我们阅读了他发表的所有文章,”维京夫人说。“而且我们非常仔细地装做我们对世界正在怎样运转毫无线索。”

“我正在试图去决定是不是要让彼得来控制,”比恩说。“而且我也没有办法知道该了解他什么。我该信任他到什么程度。”

“我希望可以帮助你,”维京夫人说。“彼得用一种不同的节奏前进,我甚至不能捕捉他的旋律。”

“你不喜欢他吗?”比恩问,知道他太迟钝,但是也知道他不会有很多象这样的机会,和潜在盟友的母亲交谈的机会--或者是对手的。

“我爱他,”维京夫人说。“他不把自己展示我们很多。但是那很公平--我们也不把自己给我们的孩子展示很多。”

“为什么不呢?”比恩问。他想到他父母的公开,他们了解尼可拉的方法,还有尼可拉了解他们的。他们彼此间不设防的交谈几乎让他喘不过气来。很明显维京家没有那个习惯。

“那非常复杂,”维京夫人说。

“你的意思是那与我无关吧!”

“完全相反,我知道那与你关系很大。”她叹着气坐下。“来吧,让我们不要假装那只是入门的谈话了。你来是要了解彼得的。仅仅告诉你我什么都不知道太容易了。他从不告诉任何人他们想要知道的任何事,除非让他们知道对他有帮助。”

“但是难回答的是?”

“我们几乎从一开始就对我们的孩子隐瞒了什么,”维京夫人说。“他们从非常小的年纪就学会隐藏秘密这件事我们很难感到惊讶或者愤慨。”

“你们隐瞒了什么呢?”

“我们都不告诉我们的孩子,我会告诉你吗?”但是她立刻就回答了自己的问题。“如果华伦蒂和安德在的话,我想我会告诉他们的。我甚至试图在华伦蒂离开到太空中和安德回合之前对她解释一点。我做了一个非常困难的工作,因为我在以前从没有说过有关的一个字。让我就…让我从哪里开始呢?…即使I.F.不让,我们也无论如何要生第三个孩子。”

在比恩长大的地方人口限制法没有太大的意义--鹿特丹街上的流浪儿全都是额外人员,而且很明白根据法律他们中的任何一个都不会被出生,但是当你快饿死的时候,就很难去关心你是不是可以进入最好的学校了。而且,当那法令被废除的时候,他也阅读了而且了解他们决定要三个孩子的决定是多么事关重大。“你们为什么要这么做呢?”比恩问。“那会伤害你们所有的孩子,那会损害你们所有的事业。”

“我们非常小心不经营任何事业,”维京夫人说。“我们憎恨要放弃的不是事业。我们只有工作,你知道,我们都是教徒。”

“世界上有很多信宗教的人。”

“但是不是在美国,”维京夫人说。“不是那种狂热到做出那种生两个以上的孩子那样的自私和反社会的人,只是因为某些被误导的宗教想法。当彼得还是一个刚学走路的孩子,他的成绩那么高的时候,他们就开始很好地监听他,那对我们来说是场灾难。我们原本希望…不多嘴多舌。消失。你知道我们都很聪明。”

“我也在怀疑为什么如此有天分的父母没有建立属于自己的事业,”比恩说。“或者至少在某种知识集团中占有一席之地。”

“知识集团,”维京夫人蔑视地说。“美国的知识集团根本不聪明或者诚实。他们都是蠢货,碰巧这十来年跟着随便什么的知识潮流而已。要求所有人都要跟随他们的顽固的权威。每个人都必须虚心而且容忍他们相信的东西,但是上帝禁止他们去承认,即使只有一分钟,那些不同意他们的人实际上很少有人支持。”

她的腔调愤愤不平。

“我听上去愤愤不平,”她说。

“你有你的生活,”比恩说。“所以你认为你比别的聪明人更聪明。”

她有一点退后。“啊,那就是我们为什么从来不和任何人讨论我们的信仰的一种解释。”

“我不是想要攻击什么,”比恩说。“我认为我比我曾经见过的任何人聪明,因为我确实是。我必须比我不知道的时候很闭口不言。你真的信仰你的宗教,而且你们怨恨你们必须把那对其他人隐瞒的事实。那就是我想说的。”

“不是宗教,而是宗教(复数,指出两个人信仰的不同),”她说。“我丈夫和我之间甚至不分享相同的教义。我们唯一同意的事情就是我们有一大家服从上帝的人。而且即使那样,我们仍然为我们蔑视法律的决定做了精心的聪明的辩护。首先,我们根本不认为那样会伤害到我们的孩子。我们的意思要实际上把他们作为信徒教养长大。”

“那你们为什么不那么做?”

“因为我们毕竟是懦弱的,”维京夫人说。“有I.F.在观察,我们根本不能进行任何强烈的干涉。他们会进行干预来确保我们不会教导我们的孩子任何可能会在最后妨碍他们将要完成的任务,安德和你最后的任务。然后我们开始隐藏我们的信仰。不是真的对我们的孩子隐瞒,而且对那些战斗学院的人。在彼得的监视器被拿走的时候我们都那么放松。然后是华伦蒂的。我们以为我们要崩溃了。我们一定要搬到一个我们不会被那么严密监视的地方,生第三个孩子,还有第四个,在他们拘捕我们之前能生几个就生几个。但是他们来找我们,强制我们出生第三个孩子。因此我们不必去搬家了。你明白吗?我们都很懒而且容易受到惊吓。如果战斗学校给我们一个掩护而允许我们多生一个孩子,那为什么不呢?”

“但是随后他们带走了安德。”

“在他们带走他的时候,让彼得和华伦蒂在我们的信仰中成长已经太晚了。如果你没有从孩子很小的时候开始教导的话,那根本就不会真正地深植在他们心中。你必须希望他们会在晚一点的时候,靠自己来确立信仰。如果你没有从他们很小的时候开始的话,就不能从父母那里得到。”

“灌输给他们。”

“那是父母的概念,”维京夫人说。“灌输孩子你希望他们在生活中遵循的道德规范。有知识的人无疑会由于他们的愚蠢而用学校来教育他们孩子。”

“我不是要试图去激怒你,”比恩说。

“但是你还是使用一些有批判意味的字眼。”

“对不起,”比恩说。

“你还是一个孩子,”维京夫人说。“无论你有多聪明,你还是吸收了很多统治阶级的态度。我不喜欢那样,但是你确实是。当他们带走安德,而且我们终于可以不必在我们对孩子说出的每个字都被仔细审查的生活的时候,我们才意识到彼得已经完全地被灌输了那些学校的愚蠢知识。他甚至不能跟上我们的早期计划。他会去告发我们的。我们会失去他。你能够放弃你的头生孩子好去生下第四、五、六个孩子吗?彼得有时看上去根本没有道德心。如果有人需要去信仰上帝的话,那就是彼得,但是他不信。”

“他也许根本就不能得到,”比恩说。

“你不了解他,”维京夫人说。“他生活在骄傲中。如果我们能够让他为了成为一个秘密信徒而骄傲的话,他会勇敢地面对那个挑战。而不是他…不相信。”

“所以你们甚至没有尝试让他相信你们的信仰?”比恩问。

“哪个呢?”维京夫人问。“我们总是认为决定该教他们我们两人信仰的哪种宗教将会给我们的家庭带来重大的分歧。相反,我必须观察彼得以找到一种方法来帮助他寻找…庄重。不,有比那更重要的东西。正直和荣誉。我们用战斗学校检测他们三个的方法来检测他。那让我们在他强迫华伦蒂成为德摩斯蒂尼的时候花了很大力气不去插手。那与她的性格完全相反。但是我们很快发现那根本没有改变她--她的心地是高贵的,好象是有什么东西在强有力地抵抗彼得的控制。”

“你没有试图去阻止他在做的事情吗?”

她尖刻地笑了。“哦,现在,假设你是这里最聪明的一个。谁能够阻碍你呢?所以彼得无法进入战斗学校,因为他太野心勃勃、太有反叛,太靠不住以至于不能按照命令完成任务。我们该通过害怕他还是调遣他来影响他呢?”

“是的,我看出你们不行,”比恩说。“但是你们根本什么都不做吗?”

“我们尽可能教他,”维京夫人说。“例如在用餐的时候。我们可以看出他是如何把我们放到外面,如何轻视我们的意见的。我们那么努力去隐藏我们知道他用洛克写的所有的东西这件事情毫无用处;我们的交谈实在是非常…简单扼要。让人厌烦,我想。而且我们没有那些智力证明。他为什么要尊敬我们呢?但是他听到了我们的一些意见。关于什么是高贵、仁慈和荣誉的那些。而且不知道是他在某些方面相信了我们还是只是在自己身上找到了那些,我们看到他成长了。所以…你问我你是不是可以信赖他,我无法回答,因为…信赖他去做什么呢?做你想要他做的事情?那就不要。按照某种模式行动?我会发笑的。但是我们看到了某些荣誉的表现。我们看到他正在做艰难的事情,但是看上去不是仅仅为了表现,而是因为他确实相信他做的事情。当然,他也许只是做那些让洛克看上去品德高尚值得钦佩的事情。当我们不能问他的时候,我们怎么能知道呢?”

“所以你们不能告诉他你们在担心什么,因为你们知道他会轻视你们,而且他不能对你们说他在担心什么,因为你们从来没有表现出你们其实有那种了解能够抓住他的想法。”

泪光在她眼睛中闪耀。“有时我那么想念华伦蒂。她的诚实的美好让人屏息。”

“那么她告诉你她就是德摩斯蒂尼了吗?”

“没有,”维京夫人说。“她很聪明,知道如果她不维护彼得的秘密的话,会给家庭造成永远的裂痕。没有,她对我们隐瞒了那一点。但是她让我们清楚知道彼得是那种人。而且还有她生活中的其他事情,所有彼得替她决定的事情,她告诉我们,而且她也听我们说话,她在乎我们的想法。”

“所以你们告诉她你们的信仰了吗?”

“我们不告诉她我们的信仰,”维京夫人说。“但是我们教导她那些信仰的要义。我们尽力而为。”

“我相信你们做了,”比恩说。

“我并不愚蠢,”维京夫人说。“我知道你轻视我们,和我们知道彼得轻视我们一样。”

“我没有,”比恩说。

“我已经听过太多谎言了,在你做的时候,我足以分辨。”

“我不是轻视你,为了…我根本不轻视你,”比恩说。“但是你必须看到你们互相躲避的方式,彼得在一个没有人告诉别人任何重要的事情的地方长大--那让我对于真正能够信任他无法保持乐观状态。我正在把我的生命放到他手重。而且现在我发现了他的整个生活中从来没有和任何人建立诚实的关系。”

她的眼神那时变得冷酷和疏远。“我看出我已经给你提供了有用的信息了,也许你该走了。”

“我没有在判断你,”比恩说。